MK

Sunday, 9 August, 2009

IOI2009 Opening Ceremony Day

副領隊 香港隊 Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7 Day 8 瑣碎事

本文網址︰https://mkleung.wordpress.com/2009/08/09/ioi2009-opening-ceremony-day/
所有 IOI2009 網誌︰https://mkleung.wordpress.com/tag/ioi2009/

按此開啟今天的相簿

對於領隊們來說,今天有四大活動︰練習賽遊古城開幕禮譯賽題

練習賽

練習賽在早餐後進行。我和WS以為我們要先與選手們匯合,前往比賽場地,原來我們是有旅遊車接載我們。噢,不止有旅遊車呢!大會說,因為恐怕交通擠塞阻礙我們到比賽場地,所以警車會給我們開路呢!

選手們呢?就是由導遊們帶領,浩浩蕩蕩的由 Novotel 步行到來咯!

IOI2009 賽事進行的位置,叫做 International Fair – Plovdiv(Международен панаир – Пловдив),我估計這相當於香港的會議展覽中心。這個場地當然比起香港會展大得多,而且還很美麗!

比賽在 11 號展館進行︰

練習賽,基本上是同一隊伍坐在一起︰






比賽時派發的文件及題目︰

領隊們不用比賽,其實頗悶的,所以我們就到處走走,認識一下其他隊伍的領隊,以及到處拍照。

新加坡隊

大會都認為是大牛的中國隊

加拿大隊,選手們似乎全是華人!

澳洲隊,似乎也有華人。

澳門隊

日本隊,除選手及領隊外,還有很多人呢!

很型的T裇!

有電視台來訪問呢!

曾經令很多隊伍很擔心的鍵盤

大會批准選手們在桌上放「吉祥物」︰

第一名的獎座,據聞雕象是製造第一部電腦的保加利亞人︰

二十年前,第一屆 IOI 也是在保加利亞舉行。

今年,有部份題目在繳交後有詳盡的回饋︰

很悶呢!到室外走走︰



練習賽的題解及選手分數在晚飯前於領隊們的郵箱發放︰

遊古城

午飯後,大會安排了幾位真正的導遊,用英語/俄語/德語等去介紹普羅夫迪夫古城。一行數百人,充斥着古城老街。

一如昨天所述,自己沒有做旅遊功課,所以對於導遊所介紹的資料不是很有印象,只是略略記得保加利亞以前曾被多個國家/民族攻佔。不過,導遊帶我們走過的地方的確很美,將來有機會一定要再來。🙂









黑髮女士是英語導遊。

我想這是普羅夫迪夫古城模型吧?

還有一段時間才到開幕禮的時間,Anton 帶我們上了普羅夫迪夫的一個小山,鳥瞰這個城市。


Anton 與四位選手。選手們說 Anton「好靚仔」!

街上有不少有趣的人像。

普羅夫迪夫街上有不少水泉。選手們常說「水都好味過人」。


這條街,選手們說「百行不厭」。

這個雪糕,1.99 лева 一百克,好吃!

Anton 說,這兒有個「地下迷宮」呢!

正當大家閑遊之際,Anton 突然收到緊急電話,說我們要盡快趕到開幕禮會場!我們不是還有半個小時嗎?Anton 急忙帶我們抄捷徑走到 International Fair,但我們去到還是要等!

開幕禮

開幕禮在七號展館舉行。噢,並不是如我估計那般「壯觀」!

所有隊伍依英文名稱順序坐在會場內。

咦?主禮嘉賓到場了。他是誰呢?

香港隊眾選手

兩位司儀,女的說保加利亞語,男的說英語以及即場翻譯嘉賓的講辭。

諸位致辭者及嘉賓︰

致辭後有簡單的儀式︰

大屏幕顯示過往二十屆 IOI 的舉辦地點。

IOI 旗幟及保加利亞國旗進場。

IOI2009 在保加利亞應該是很受重視的,因為主禮嘉賓是保加利亞總統!他有專用的翻譯員呢!

IOI2009 由保加利亞總統宣佈揭幕。接着就是介紹各個隊伍︰



可惜,大會並沒有使用我們提供的音樂,有少許失望。😦

還有兩張來自大會網站相簿的照片︰

克羅地亞隊拋起他們的格仔帽,我也接到一頂呢!

愛爾蘭隊的奇裝異服,吸引了全場的眼睛。

開幕禮以三個表演節目完結︰



保加利亞民族歌舞表演頗為吸引(不知為何,我感覺像是看新疆歌舞表演);其他兩個表演,就……

譯賽題

開幕禮後,選手們及領隊們回到各自的酒店吃飯。選手們吃完晚飯就要休息,因為他們明早就要進行第一場長達五小時的比賽。而領隊們就痛苦了(其實只限於非英語隊伍),因為今天晚上要把題目譯成自己隊伍的語言!

大會在晚上十時發放題目版本 1.0 給我們,先給我們三十分鐘審核題目,如果我們要求取消個別題目(例如題目曾在自己國家使用過)就要在這三十分鐘內提出;過後,大家就可以開始翻譯題目,並且對題目有需要澄清的地方要求大會修改。澳門隊的領隊說,其實很多領隊在收到題目後就開始翻譯,因為想早點「收工」嘛。怪不得有那麼多領隊拿了手提電腦到場啦!我一直以為大家會到大會提供的電腦室去進行翻譯工作!

我和WS是不能使用大會提供的電腦去譯題,因為我們不能在那些電腦自行安裝中文輸入法! 我們唯有使用自己帶來的 Netbook 電腦來進行翻譯。看着小小的顯示屏,使我們格外疲累!

早上與中國隊及澳門隊溝通過,我們互相分享翻譯作品。以往一場比賽只有三題,今年有四題,要全部自己翻譯,會要了我的命!我和WS只能成功翻譯了一題(可能沒有經驗,我們翻譯得很慢),其餘的都選用了澳門隊和中國隊的譯本。

我最初以為把英文版題目翻譯完成就行了,但原來我們還要等大會發放最後版本!幸好有澳門隊提醒我們,否則在版本 1.1 中有重大修正的那一題就沒有整理好了!

領隊們在會議室痛苦地翻譯。嗯……抑或是在研究題目呢?

電腦室的情況(請留意拍攝時間!)

我和WS譯得那麼辛苦,選手們看不看中文版的呢?他們其實是看得懂英文版的啊!

副領隊 香港隊 Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7 Day 8 瑣碎事

Leave a Comment »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.